目光如豆与鼠目寸光用法区别
的有关信息介绍如下:
目光如豆
【注音】mù guāng rú dòu
【出处】世所推名流正人,深衷厚貌,修饰边幅,眼光如豆,宁足与论天下士哉。清·钱谦益《列朝诗集小传·丁集下·茅待诏元仪》
【释义】目光:眼光。眼光象豆子那样小。形容目光短浅,缺乏远见。
【用法】作谓语、定语;指缺乏远见
【结构】主谓式
鼠目寸光
【拼音】shǔ mù cùn guāng
【出处】吓得那一班鼠目寸光的时文朋友,拜倒辕门,盲称瞎赞。清·蒋士铨《临川梦·隐奸》
【释义】老鼠的眼睛只能看到一米远。形容目光短浅,没有远见。
【用法】作谓语、定语、宾语;指没有远见
【结构】主谓式
目光如豆:眼光象豆子那样小。形容目光短浅,缺乏远见。
鼠目寸光:形容眼光短浅,只看近处、小处,只计较眼前利害,看不到远处,大处。
这两个词是近义词,非要说区别的话,应该是后者多用于贬义,目光如豆比较中性吧
鼠目寸光:老鼠的眼睛只能看到一寸远的地方。形容目光短浅;没有远见。
目光如豆:眼光象豆子那样小。形容目光短浅,缺乏远见
两者是近义词,可以通用。希望能帮到你!



